Une nouvelle de Massimo Raciti
Il arrive parfois que, dans la vraie vie, certaines histoires soient plus cinématographiques qu'un film.
L'une de ces lignées est celle de Vincenzo et Luisa Argnani, deux de mes arrière-arrière-grands-parents maternels, qui ont quitté la région à la fin du XIXe siècle pour émigrer d'abord au Brésil, puis en Argentine, emmenant avec eux trois de leurs cinq enfants. Les deux autres sont restés en Émilie-Romagne, et c'est d'eux que descend ma lignée.
Cette particularité rend l'histoire migratoire de ma famille quelque peu différente de celle de nombreux descendants d'émigrants, souvent nés à l'étranger. Pour ma part, je suis né et j'ai grandi en Italie. Pourtant, depuis mon enfance, j'ai toujours ressenti une forte attirance pour l'Amérique du Sud, comme une pulsion atavique, difficile à expliquer rationnellement, mais qui, avec le temps, s'est révélée étonnamment bénéfique.
Lorsque j'ai commencé mes recherches pour reconstituer l'histoire de mes arrière-grands-parents et écrire Voyages et DestinsAvec mon premier roman, j'ai compris que je ne me contentais pas de poursuivre une histoire familière, mais un fragment de l'histoire collective de millions d'Italiens. Plus je m'y plongeais, plus j'étais captivé par leur aventure.
J'ai étudié les conditions de vie des émigrants de la fin du XIXe siècle, les voyages interminables à bord d'immenses paquebots vers l'inconnu, les espoirs et les craintes de ceux qui partaient sans certitude de retour. Ce fut un véritable saut dans le passé, la redécouverte d'une histoire que je sentais mienne, mais que je ne connaissais jusque-là que superficiellement, une histoire dont on avait un aperçu chaque fois que je passais en voiture avec mes parents devant la vieille maison, désormais abandonnée, où Vincenzo et Luisa avaient vécu avant d'émigrer.
L’émotion la plus intense m’a envahie lorsque j’ai trouvé leurs noms dans les archives en ligne du Musée de l’Immigration de São Paulo. En ouvrant un PDF, le document d’enregistrement du port de Santos, au Brésil, est apparu à l’écran. À cet instant, j’ai réalisé que, pendant qu’un fonctionnaire inconnu notait ces noms, Vincenzo et Luisa étaient là, en chair et en os : elle avec son plus jeune enfant dans les bras, son mari et leurs deux autres enfants à ses côtés, venant tout juste d’arriver dans un monde totalement nouveau.
Aujourd'hui, je suis toujours en contact avec mes lointains cousins argentins, avec lesquels je suis devenu étonnamment proche grâce aux réseaux sociaux et à la possibilité de voyager avec une facilité inimaginable il y a plus d'un siècle. Un contraste saisissant avec ces traversées océaniques lentes, pénibles et définitives.
In Voyages et Destins J'ai raconté précisément cela : l'histoire d'une partie de ma famille. Mais c'est aussi l'histoire de nombreuses autres familles qui, à la même époque, ont émigré en Amérique du Sud. Les temps changent, les lieux changent, mais les dynamiques restent les mêmes. C'est peut-être pourquoi, malgré son caractère personnel, ce livre aborde des thèmes universels et parle à des lecteurs éloignés les uns des autres par la langue et l'espace, mais étonnamment proches par leur expérience.
Dans ce livre, l'histoire de Vincenzo et Luisa alterne avec celle de Sebastian, mon alter ego narratif, qui relate une autre migration, cette fois-ci à l'époque contemporaine. C'est le récit véridique de la période où j'ai entrepris mon voyage en Amérique du Sud, en quête de moi-même et d'une nouvelle voie professionnelle. Un récit plus actuel, profondément introspectif et parfois teinté d'humour, où il est curieux de constater comment, plus d'un siècle plus tard, j'y ai moi aussi trouvé un nouveau chemin, grâce à ces lieux parcourus par mes ancêtres il y a si longtemps.
Que ce soit par nécessité, pour le travail, pour le tourisme ou simplement pour un déménagement temporaire, voyager implique inévitablement la découverte de la nouveauté. Et chaque rencontre, d'une manière ou d'une autre, nous transforme.
Grâce aux ventes en ligne et aux traductions du livre, j'ai été frappé de constater à quel point ce récit touche des lecteurs du monde entier, peut-être des descendants d'émigrants comme moi. Savoir que ces routes, ouvertes il y a plus d'un siècle, peuvent encore exister sous d'autres formes, confère une profonde continuité aux histoires de ceux qui sont partis.
Voyages et Destins Ce n'est pas seulement l'histoire de Vincenzo et Luisa. C'est l'histoire d'une Italie faite de départs à l'aube sans retour au crépuscule, de valises trop lourdes à porter mais trop légères pour contenir toute une vie, d'adieux murmurés pour ne pas les rendre insupportables. Cette Italie-là fait aussi partie de notre patrimoine culturel, de ces liens mystérieux qui, au fil du temps, ont contribué à façonner nos existences.




lascia un commentaire (0)